外国語学習の情報サイト

英語、スペイン語、イタリア語、ポルトガル語、ドイツ語、フランス語の多言語学習

・・・という、石井啓一郎さんの本を、届いてからすぐに読み始めて、あっという間に読み終えてしまいました!

作者の方が訴えたかったことを正確に把握できたか自信がありませんが、自分の中でズキリときた箇所を少し紹介しようと思います。

第五章の同族言語から手を広げるのは効率的か?という内容を、一番興味深く読みました。

引用> というのは、時々インターネットを徒然に見ていると、それこそ「自分は○○カ国語をマスターした」「多言語なんてコツがあって、それをつかめば簡単」式のブログやHPを開設している人を時折見かけるからである。正直、この種のブログやHPを偶然見て、何かすごく示唆に富む言葉や教えに触れて眼からウロコ、というような体験をしたり、「非常に参考になりました、恐れ入りました」などと感福することはまずない。」

と書かれている箇所があり、冷や汗がドドーっとでてきました (°ー°;)

「言語を学ぶ以上は「完璧」はありえないとしても、やはりその質的なものへのこだわりは必要なのである。その意味では「同族言語は一つ押さえてしまえば、あとは簡単」式の認識が安直に流布することは、プラグマティックにみて全否定はできないにしても、好ましいことではない。」

・・・なんだか、本当に自分が今まで勉強してきたロマンス系の言語が、本当に「xxx語、できます」と言えるレベルにまで達しているのか、いま一度考えさせられました。

もしかしたら、できる気になっていて、実はヨーロッパ人が(特に勉強しなくても)共通してもっているような「質を問わないなら意思疎通可能」レベルで終わってしまっているのではないか (・w・;)

自分の中でも、一方で「自分の語学レベルはまだまだな上、ろくに勉強もできてないから、実力も落ちていくばかり・・・」と凹んでいる部分と、「自分はできるんです!宣言を周りにもしていかないと、ろくに就職もできないし、お給料の交渉だってチャンスゼロ」の環境に適応しようと努力している自分と、分かれています。

前の会社でも、まだイタリア語文法を学習中の新入りさんが、就職の面接ではイタリア語もバリバリできることになっていたらしく、お給料面でも破格の待遇を受けていたことを知り、ショックを受けました。

律儀に、イタリア語の勉強した期間を列挙して、謙虚に振舞うことしか知らなかった自分とのギャップに唖然。別に自分自身を控えめで素直な性格だといっているのではありません。実際日本にいたら、かなりデシャバリの分類に入るはずです。それでもやっぱり、「自分はすごいんです、雇う価値ありまくりですっ!」とはなかなか言えませんでした。

それでも、私の知るスペインやオーストリアでは、就職したければ自分で会社とアポをとり面接、初任給も、その後のお給料アップも、すべて自分で金額を提示して、相手側の了解を得なければなりません。

なおかつ履歴書での記載は、「流暢」とか「上級」とか、とにかく自己申告。私はその下に、取得した資格やヨーロッパ基準(B2とかC1とか)を付け加えるようにしていますが、会社側は基本的に「できるかできないか」を聞いてきます。

これまで仕事を通して自分の語学レベルもアップさせることができたし、「交渉通訳」といった「コトバの正確さ」で商売をする仕事でない限りは、「できます」と断言してしまうようにしています。

その上私の仕事は基本的にマーケティング関係が多いので、使われる語彙自体も一通り覚えてしまえば、困ることはありません。どうしても超高度な言語力が求められているのならば、会社ははじめから日本人の私を雇ったりはしないだろう、と自分自身をガンジガラメにしないように努めています。

多言語学習にしても、もちろん各言語をやればやるほど、似ているがゆえに陥りやすいミスにはまったりして、やっぱり難しい・・・と凹むことも多々あります。

でも、同族言語だということでの「とっつきやすさ」みたいなものはありますよね。

やってみたことのない人に最初から「同族言語だからって、簡単ってことはないんですよー、覚悟してくださーい」とプレッシャーをかけるよりも、「同族言語だし、やってみようかな」くらいな軽いのりでのスタートする人が、沢山出てきたほうが、多言語学習者の母数が増えて、いいのではないかな、と思います。

その中で、簡単な会話ができただけで「何ヶ国語もできる」と信じてハッピーになる人もいれば、それぞれの言語の深さに魅了されて、さらに学習を進めていく人もいる。私はそれでも悪くないと思っています。

ただでさえも、英語偏重教育で他の言語とのコンタクトが圧倒的に少ない日本の学習者が、もっといろんな言語に気軽に手を出してみてもいいのではないでしょうか。

in partnership with Amazon.co.jp

Buy at Amazon.co.jp

マルチリンガルの外国語学習法 (扶桑社新書) (新書)

ISBN: 4594061656
ASIN: 4594061656
EAN: 9784594061654
Publisher: 扶桑社
Publication Date: 2010-03-30

Customer Rating: 0 out of 5 Stars
Price: ¥ 756

buy at Amazon.co.jp

前回の投稿後、再就職の面接があって、その結果をどきどき待つ日々が続いておりましたが・・・

さっききましたよ、返事 ε=(*ノ ̄▽ ̄)ノ

採用でしたーーーーーっっっ o(>ロ<o)

週10時間前後で、自宅からの仕事を希望していたので、去年の12月に始めた就職活動では、近くの名の知れた会社からはことごとくNOをいただき続けていました。

ま、そんなにうまくいくとは思っていなかったけど、毎回毎回NOだと、へこみますね、かなり。

なので、希望していた時給よりも若干低めの金額を、お試し期間の3ヶ月間はもらうことになりますが、それでも大満足です。

2005年夏から産休に入って、その会社を2011年12月末付けで公式に退職した後の、今となって思えばスピード再就職となりました。感激です。

これからも、次男が幼稚園に通うまでに1年半くらいかかるし、実際今現在2人とも風邪をこじらしていて、長男も幼稚園お休み、次男も週2のベビーシッターさんもお休み、と、ぜーんぜん時間がとれない環境にあったりして、どうなることやら・・・ですが、それでもそれでも、ほんとにすんごく、嬉しいです。

それに、あまり習得しても、ここオーストリアじゃ、趣味で終わっちゃうかも、と思っていた、ポルトガル語を使うこともできるっ!!!(会社が視野に入れているのは、ブラジルのポルトガル語ですが)ということで、今からとても楽しみです。

ほんと、外国語の勉強続けてきてよかった☆ というわけで、フランス語の勉強は当分お預けになりそうですが、その代わりポルトガル語のコースは受けるかも・・・ 

ころころ変わってすみません。それでも、このページを見てくれている方、感謝です(それとぜひコメントも残してくださいね(σ≧∀≦)ノ〃)

カモンイス院に出していたメールのリプライが、先日届きました。

今年2月に始まる第2セメスターで、ビジネスポルトガル語のコースも新たに開催されるそうです。

Muito obrigada pela mensagem e interesse no curso de “Português para Negócios”. Contamos abrir uma 2ª edição do curso no próximo mês de fevereiro.
Quanto às outras questões, informo que haverá conversação via “skype” com a tutora. A discussão com os colegas de curso far-se-á através do fórum.
Mais informo que os materiais para este curso estarão todos disponíveis na plataforma, não sendo necessária a aquisição de um livro.

・・・だそうです。スカイプ会話もあるそうで良かった。おそらく他のポルトガル語コースと同じく、週1の30分と思われます。

毎週出るプラットフォームの課題に、ポルトガル語レベル3のときのように、沢山関連リンクなどが貼られていれば、自分で追加的な勉強もできるし、登録している間の2ヶ月は、チューターの先生に作文の添削などもお願いできるはず。

個人的なことですが、昨日ある会社に面接に行って、もしかしたらポルトガル語を使える仕事が始められるかも知れないんです・・・ まだ面接だけで、決定ではないのですが。そこで採用されて、うまくポルトガル語のコースも一緒に始められれば、最高っ!v(≧□≦)v 今は結果の連絡待ちです。あ、それと、面接受けることが決まる前に、偶然、ポルトガル語の辞書(下にアマゾンのリンク貼ってます)も注文してたんですよね~、ほんと偶然。運命?(^m^*)

こんなんだと、フランス語は当分お預けになってしまうかも・・・ (>ω<;)

in partnership with Amazon.co.jp

Buy at Amazon.co.jp

小学館現代日葡辞典<コンパクト版> (外国語辞典シリーズ) (単行本)

ISBN: 409515361X
ASIN: 409515361X
EAN: 9784095153612
Author: ジャイメ コエーリョ, 飛田 良文, Jaime Coelho
Publisher: 小学館
Publication Date: 2010-05-12

Customer Rating: 0 out of 5 Stars
Price: ¥ 3,990

buy at Amazon.co.jp

以前投稿していた、La Passeggiata、読み終わりました。

感想は・・・個人的には、う~ん、という感じ。というのも、主人公と父親とのやり取りが、言葉を通してというよりも、言葉を発しないココロのやりとりに重きが置かれているからだと思う。

作者はそのやりとりを、海辺の情景を通して表現しようとしているように思われ、イタリア語で情景描写にどっぷり浸るほどのレベルを持たない者としては、感動という域にまで達することができませんでした。

Fabio VoloのIl giorno che vorreiでは、父親との会話がメインだったし、情景というよりも、それまでの生活など具体的なことを通して、父と息子の関係の変化が描かれていたので、ずっと入り込みやすかったです。主人公と私、彼の父親と私の両親との年齢が、Mocciaの本のそれより近かったこともあるのかも。

短い本だし、時間が出来たときに再度読んでみたら、また印象が変わるかも知れません。

in partnership with Amazon.co.jp

Buy at Amazon.co.jp

La Passeggiata (ペーパーバック)

ISBN: 8817019836
ASIN: 8817019836
EAN: 9788817019835
Publisher: BUR Biblioteca Univerzale Rizzoli
Publication Date: 2007-11-01

Customer Rating: 0 out of 5 Stars
Price: ¥ 667

buy at Amazon.co.jp

偶然、とっても久しぶりで訪れた、ポルトガルのカモンイス院のホームページ。

なんと、去年の10月からの2ヶ月で、ビジネスポルトガル語の新コースが行われていた・・・ 知らなかったっ!!!

レベルはB1+となっていて、前回私が受けたポルトガル語コースはB2対象だった上、もう少し上のレベルができたらいいのに、と(生意気ながら)思ってしまったこともあり、ちょっと迷ってしまうけど、2ヶ月の集中型だし、テーマはビジネスだし・・・ということで、興味あります。

他のコースは、第2セメスターで、コースが新しく始まるので、このビジネスコースも2月から始まるのでは、と期待して、メールで問い合わせていますが、今のところ返答なし。

料金は320ユーロで、決して安くはない。普通のポルトガル語コースは4ヶ月で同じ料金だし。

とりあえずリプライ待ちです。詳細が分かったら、また投稿しますね。

Português para Negócios / Portuguese language in the business world

先日、スカイプでフランス語の授業をとっていた、Live-French.Netの担当者さんに出していたメールのリプライが届きました。英語でやりとりをしているという時点で、私のフランス語がまだまだなことがバレバレですが・・・

I think it’s a good idea to set a goal and prepare the DELF B1. We use a great book that you can check online here:
http://www.amazon.com/Delf-200-Activities-Audio-French/dp/2090352302/ref=sr_1_1?s=books&ie=UTF8&qid=1325529727&sr=1-1
You can choose to work on all the parts or on selected parts of the exam (you can for example prepare the reading comprehension by yourself, but I strongly recommend to prepare the at least oral part with your teacher). We follow the method of the book and you get homework as well. Depending on the amount of time you can devote to this, it should take you between 4 and 9 months to finish the book. You could start at a pace of once a week (in that case I think taking the exam in November is more realistic) and then increase the pace once you get closer to the date of the exam.
Let me know if you have any more questions.

ということでした。結論としては、受験は今年11月末にすること。1月は自分の手元にあるテキスト(Alter Ego)で復習をして、ペースが戻せてきた月末くらいから、スカイプレッスンの再開をしようと考えています。

以前は1レッスン45分でしたが、今回は30分の集中型でいく予定。

金銭的なことも大きいけれど、実際週一回のレッスンがあるということをモチベーションに、自分でする勉強を充実させるのが目的なら、30分でもいいかな、と思ったから。やりようによっては、30分の授業でも、それに向けて提出しなければならない作文とか、宿題とかやっていると、結構な学習時間になるんですよね、いちいち辞書ひかないと分からないこと多いんで・・・(汗)

テキストも練習問題200問ということで、今持っているDELFのテキストとは趣旨が違うこともあり、躊躇せずにネットで注文。

面白いことに、CLEという出版社から出ているこの問題集、ドイツのKlettという出版社がドイツ語圏の販売などを担当しているらしく、Klett版として出しているらしいのですが、どちらもCDつきで、内容は全く一緒なのに、Klett版のほうが10ユーロ安い。日本のアマゾンでも1200円くらい差があります。念のためKlettに問い合わせたところ、やっぱり全く同じものなんだそうで・・・

勿論私は安いほうを注文しました♪

in partnership with Amazon.co.jp

Buy at Amazon.co.jp

DELF B1 Nouveau diplôme. 200 activités. Mit CD-ROM (Perfect)

ISBN: 3125298369
ASIN: 3125298369
EAN: 9783125298361
Publisher: Klett Ernst /Schulbuch
Publication Date: 2006-03

Customer Rating: 0 out of 5 Stars
Price: ¥ 2,049

buy at Amazon.co.jp

in partnership with Amazon.co.jp

Buy at Amazon.co.jp

Delf B1 200 Activities [With CD (Audio) and Key] (ペーパーバック)

ISBN: 2090352302
ASIN: 2090352302
EAN: 9782090352306
Publisher: Cle
Publication Date: 2008-01

Customer Rating: 0 out of 5 Stars
Price: ¥ 3,420

buy at Amazon.co.jp

昨日、今日と、子供たちの面倒を義理の両親に長時間みてもらっていたおかげで、このブログの更新をはじめ、いろいろなことができました。

そうそう、織田裕二の「アマルフィ」と「アンダルシア」も観ました☆ 思い出のバルセロナが沢山見れたのと、イタリア語、スペイン語だけでなく、ロケ地となったところの信じられないくらいステキな風景を目にすることができ、外国語の勉強再開にむけて、かなり充電できたように思います。

一年の計は元旦にあり、ということで、もう夜の8時になってしまいましたが、今年の目標を決めましたっ!!!

・フランス語のDELF B1の合格。2012年5月末と11月末の2回チャンスあり。

・イタリア語の本を、年間で20冊以上読む(短編もOKとしましょう・・・)。

具体的な目標がやっとたったので、あとは実行のみ!!今年も語楽生活充実の一年にしたいと思います!

あけましておめでとうございます。

フランス語 こうすれば上達するポイント・・・といっても、私自身が考えたものではありません。

実は再開しようか迷っている、スカイプフランス語のコースを提供しているサイトのブログが、更新はあまりないものの、とても有益な情報を提供して、今回はそれを紹介しようと思います。

文章は英語です。以下のタイトルで投稿がありました。

DELF B1

French for advanced learners

DELF exam preparation

How to learn French online effectively

まぁ、それほど奇抜で新しいことを言っているわけではないのですが、簡潔によくまとまっていると思います。

現時点で、DELF受験、ちょっと迷っています。DELE Superiorを合格したときも、片付いていなかったものを片付けた、といった感が強く、それで何が変わったというわけではありませんでした。

でも試験勉強中は普段触れないようなテキストに触れたり、解けない問題が解けるようになったり、といった、プロセスの楽しみが、合格のときの嬉しさと同じくらいあったと思うし、やっぱり挑戦して良かったというのが本当のところ。

フランス語でもう一度、そういったプロセスを楽しめたらいいな、と思っています。ただ、時間もお金も割く必要があり、きちんと心の準備ができていないといけないわけで・・・w( ̄△ ̄;)w

とりあえず、前回担当してくださったスカイプフランス語の先生に、問い合わせのメールを出してみました。彼女の返事を待って、今後の具体的な目標を立てていこうかと思っています。